Back to Top

Miki Shinichirou - Gyakufuu No Toki Ni Hitori Video (MV)

Harukanaru Toki no Naka de "Kurenai no Tsuki" Ending Theme Video




English Title: Alone in the Headwind
Description: "Kurenai no Tsuki" Ending Theme
From Anime: Harukanaru Toki no Naka de
Performed by: Miki Shinichirou (Masaomi).

[Correct Info]




Dare mo ore no koto wo shiru mono no nai sekai
Hatenai yami no kanata no mirai wo shinjiyou
Gyakufuu ni makezu ni
Hohoemu tsuki wa omae dakara
Sono tsuyosa de
Sono hikari de
Mata kitto aou

Aah, ore wa ikiru
Mukai kaze wo tobu chikara ni shite
Soshite ore wa susumu
Itsuka omae to deau sono tame ni
dakishimeru tame ni

Furi mukanai ore wo futo yobitomeru koe yo
Hatenai toki no kanata de modotte konai ka to
Gyakufuu ni makezu ni hitomi wo korashi asu wo sagase
Kono ketsui o, kono negai o, nigirishime yukou

Aah, ore wa mamoru
Suna no shiro mo daichi no ibuki mo
Soshite ore wa chikau
Unmei nante kaete miseru sa to

...Kono te ni wa nani mo nai
Dakara tsukameru sa
RISUKU wa CHANSU e to
Kaeru mono sa...

Aah, aitai toki
Miageru darou kurenai no tsuki wa
Akai DAIYAMONDO
Taeru koto naku
Kagayaki tsuzukeru

Aah, ore wa ikiru
Mukai kaze wo tobu chikara ni shite
Soshite ore wa susumu
Itsuka omae to deau sono tame ni
Hanashitari shinai
[ Correct these Lyrics ]

In a world where there's nobody that I know
I need to believe in a future that lies
On the other side of the endless darkness
I won't lose to the adverse wind because the smiling moon is you
With this strength
With this light
We'll definitely meet again

Ah, I'm alive
I'll turn the opposing wind into flying strength
And I'll move forward
For the sake of someday meeting you again
For the sake of embracing you.

Without me turning round, a sudden voice calls me to a halt
It asks me "Can't you go back to the other side of this endless time?
Don't lose to the adverse wind,
Keep your eyes focused and search for tomorrow.
With this resolve, with this wish, hold on tight and lets go."

Ah, I'll protect you
From the castle of sand, to the breath of the earth
And I'll swear to you
That somehow we'll see a way to change fate

...There's nothing in my hands
But when you take hold of it
Risk becomes a changing thing,
moving towards opportunity.

Ahh, when I miss you
Surely if I look up I'll see the red diamond
That is the crimson moon
It's something that can never die out
And it continues to shimmer

Ah, I'm alive
I'll turn the opposing wind into flying strength
And I'll move forward
For the sake of someday meeting you again
I won't ever let you go.
[ Correct these Lyrics ]

่ชฐใ‚‚ไฟบใฎใ“ใจใ‚’็Ÿฅใ‚‹่€…ใฎใชใ„ไธ–็•Œ
ๆžœใฆใชใ„้—‡ใฎๅฝผๆ–นใฎๆœชๆฅใ‚’ไฟกใ˜ใ‚ˆใ†
้€†้ขจใซ่ฒ ใ‘ใšใซๅพฎ็ฌ‘ใ‚€ๆœˆใฏใŠๅ‰ใ ใ‹ใ‚‰
ใใฎๅผทใ•ใงใ€ใใฎๅ…‰ใงใ€€ใพใŸใใฃใจ้€ขใŠใ†

ใ‚ใ‚ใ€ไฟบใฏ็”Ÿใใ‚‹ใ€€
ๅ‘ใ‹ใ„้ขจใ‚’้ฃ›ใถๅŠ›ใซใ—ใฆ
ใใ—ใฆไฟบใฏ้€ฒใ‚€
ใ„ใคใ‹ใŠๅ‰ใจๅ‡บ้€ขใ†ใใฎใŸใ‚ใซ
ๆŠฑใใ—ใ‚ใ‚‹ใŸใ‚ใซ

ใตใ‚Šๅ‘ใ‹ใชใ„ไฟบใ‚’ใตใจๅ‘ผใณๆญขใ‚ใ‚‹ๅฃฐใ‚ˆ
ๆžœใฆใชใ„ๆ™‚ใฎๅฝผๆ–นใงๆˆปใฃใฆๆฅใชใ„ใ‹ใจ
้€†้ขจใซ่ฒ ใ‘ใšใซ็žณใ‚’ๅ‡ใ‚‰ใ—ๆ˜Žๆ—ฅใ‚’ๆŽขใ›
ใ“ใฎๆฑบๆ„ใ‚’ใ€ใ“ใฎ้ก˜ใ„ใ‚’ใ€€ๆกใ‚Šใ—ใ‚่กŒใ“ใ†

ใ‚ใ‚ใ€ไฟบใฏๅฎˆใ‚‹
็ ‚ใฎๅŸŽใ‚‚ๅคงๅœฐใฎๆฏๅนใ‚‚
ใใ—ใฆไฟบใฏ่ช“ใ†
้‹ๅ‘ฝใชใ‚“ใฆๅค‰ใˆใฆใฟใ›ใ‚‹ใ•ใจ

ใ€‚ใ€‚ใ€‚ใ“ใฎๆ‰‹ใซใฏไฝ•ใ‚‚ใชใ„
ใ ใ‹ใ‚‰ๆŽดใ‚ใ‚‹ใ•
ใƒชใ‚นใ‚ฏใฏใƒใƒฃใƒณใ‚นใธใจ
ๅค‰ใˆใ‚‹ใ‚‚ใฎใ•

ใ‚ใ‚ใ€้€ขใ„ใŸใ„ๆ™‚
่ฆ‹ไธŠใ’ใ‚‹ใ ใ‚ใ†็ด…ใฎๆœˆใฏ
็ด…ใ„ใƒ€ใ‚คใƒคใƒขใƒณใƒ‰
็ตถใˆใ‚‹ใ“ใจใชใ่ผใ็ถšใ‘ใ‚‹

ใ‚ใ‚ใ€ไฟบใฏ็”Ÿใใ‚‹ใ€€
ๅ‘ใ‹ใ„้ขจใ‚’้ฃ›ใถๅŠ›ใซใ—ใฆ
ใใ—ใฆไฟบใฏ้€ฒใ‚€
ใ„ใคใ‹ใŠๅ‰ใจๅ‡บ้€ขใ†ใใฎใŸใ‚ใซ
้›ขใ—ใŸใ‚Šใ—ใชใ„
[ Correct these Lyrics ]
[ Request Ruby for the Kanji: ]

Romaji
[hide]

[show all]


Dare mo ore no koto wo shiru mono no nai sekai
Hatenai yami no kanata no mirai wo shinjiyou
Gyakufuu ni makezu ni
Hohoemu tsuki wa omae dakara
Sono tsuyosa de
Sono hikari de
Mata kitto aou

Aah, ore wa ikiru
Mukai kaze wo tobu chikara ni shite
Soshite ore wa susumu
Itsuka omae to deau sono tame ni
dakishimeru tame ni

Furi mukanai ore wo futo yobitomeru koe yo
Hatenai toki no kanata de modotte konai ka to
Gyakufuu ni makezu ni hitomi wo korashi asu wo sagase
Kono ketsui o, kono negai o, nigirishime yukou

Aah, ore wa mamoru
Suna no shiro mo daichi no ibuki mo
Soshite ore wa chikau
Unmei nante kaete miseru sa to

...Kono te ni wa nani mo nai
Dakara tsukameru sa
RISUKU wa CHANSU e to
Kaeru mono sa...

Aah, aitai toki
Miageru darou kurenai no tsuki wa
Akai DAIYAMONDO
Taeru koto naku
Kagayaki tsuzukeru

Aah, ore wa ikiru
Mukai kaze wo tobu chikara ni shite
Soshite ore wa susumu
Itsuka omae to deau sono tame ni
Hanashitari shinai
[ Correct these Lyrics ]
English
[hide]

[show all]


In a world where there's nobody that I know
I need to believe in a future that lies
On the other side of the endless darkness
I won't lose to the adverse wind because the smiling moon is you
With this strength
With this light
We'll definitely meet again

Ah, I'm alive
I'll turn the opposing wind into flying strength
And I'll move forward
For the sake of someday meeting you again
For the sake of embracing you.

Without me turning round, a sudden voice calls me to a halt
It asks me "Can't you go back to the other side of this endless time?
Don't lose to the adverse wind,
Keep your eyes focused and search for tomorrow.
With this resolve, with this wish, hold on tight and lets go."

Ah, I'll protect you
From the castle of sand, to the breath of the earth
And I'll swear to you
That somehow we'll see a way to change fate

...There's nothing in my hands
But when you take hold of it
Risk becomes a changing thing,
moving towards opportunity.

Ahh, when I miss you
Surely if I look up I'll see the red diamond
That is the crimson moon
It's something that can never die out
And it continues to shimmer

Ah, I'm alive
I'll turn the opposing wind into flying strength
And I'll move forward
For the sake of someday meeting you again
I won't ever let you go.
[ Correct these Lyrics ]
Kanji
[hide]

[show all]


่ชฐใ‚‚ไฟบใฎใ“ใจใ‚’็Ÿฅใ‚‹่€…ใฎใชใ„ไธ–็•Œ
ๆžœใฆใชใ„้—‡ใฎๅฝผๆ–นใฎๆœชๆฅใ‚’ไฟกใ˜ใ‚ˆใ†
้€†้ขจใซ่ฒ ใ‘ใšใซๅพฎ็ฌ‘ใ‚€ๆœˆใฏใŠๅ‰ใ ใ‹ใ‚‰
ใใฎๅผทใ•ใงใ€ใใฎๅ…‰ใงใ€€ใพใŸใใฃใจ้€ขใŠใ†

ใ‚ใ‚ใ€ไฟบใฏ็”Ÿใใ‚‹ใ€€
ๅ‘ใ‹ใ„้ขจใ‚’้ฃ›ใถๅŠ›ใซใ—ใฆ
ใใ—ใฆไฟบใฏ้€ฒใ‚€
ใ„ใคใ‹ใŠๅ‰ใจๅ‡บ้€ขใ†ใใฎใŸใ‚ใซ
ๆŠฑใใ—ใ‚ใ‚‹ใŸใ‚ใซ

ใตใ‚Šๅ‘ใ‹ใชใ„ไฟบใ‚’ใตใจๅ‘ผใณๆญขใ‚ใ‚‹ๅฃฐใ‚ˆ
ๆžœใฆใชใ„ๆ™‚ใฎๅฝผๆ–นใงๆˆปใฃใฆๆฅใชใ„ใ‹ใจ
้€†้ขจใซ่ฒ ใ‘ใšใซ็žณใ‚’ๅ‡ใ‚‰ใ—ๆ˜Žๆ—ฅใ‚’ๆŽขใ›
ใ“ใฎๆฑบๆ„ใ‚’ใ€ใ“ใฎ้ก˜ใ„ใ‚’ใ€€ๆกใ‚Šใ—ใ‚่กŒใ“ใ†

ใ‚ใ‚ใ€ไฟบใฏๅฎˆใ‚‹
็ ‚ใฎๅŸŽใ‚‚ๅคงๅœฐใฎๆฏๅนใ‚‚
ใใ—ใฆไฟบใฏ่ช“ใ†
้‹ๅ‘ฝใชใ‚“ใฆๅค‰ใˆใฆใฟใ›ใ‚‹ใ•ใจ

ใ€‚ใ€‚ใ€‚ใ“ใฎๆ‰‹ใซใฏไฝ•ใ‚‚ใชใ„
ใ ใ‹ใ‚‰ๆŽดใ‚ใ‚‹ใ•
ใƒชใ‚นใ‚ฏใฏใƒใƒฃใƒณใ‚นใธใจ
ๅค‰ใˆใ‚‹ใ‚‚ใฎใ•

ใ‚ใ‚ใ€้€ขใ„ใŸใ„ๆ™‚
่ฆ‹ไธŠใ’ใ‚‹ใ ใ‚ใ†็ด…ใฎๆœˆใฏ
็ด…ใ„ใƒ€ใ‚คใƒคใƒขใƒณใƒ‰
็ตถใˆใ‚‹ใ“ใจใชใ่ผใ็ถšใ‘ใ‚‹

ใ‚ใ‚ใ€ไฟบใฏ็”Ÿใใ‚‹ใ€€
ๅ‘ใ‹ใ„้ขจใ‚’้ฃ›ใถๅŠ›ใซใ—ใฆ
ใใ—ใฆไฟบใฏ้€ฒใ‚€
ใ„ใคใ‹ใŠๅ‰ใจๅ‡บ้€ขใ†ใใฎใŸใ‚ใซ
้›ขใ—ใŸใ‚Šใ—ใชใ„
[ Correct these Lyrics ]


Tags:
No tags yet


Buy Gyakufuu No Toki Ni Hitori at


Tip Jar