koi to wa hikari no sekai e
omae wo izanau MERODII
sou hito wa shinjitsu no ai de
kokoro goto kagayaite yuku kara
watashi to ai wo chikatta
omae mo umarekawatta
ougon no TIARA no youna
taiyou no OORA ni tsutsumarete
Ah futari no jounetsu hitotsu ni tokeaeba
True kokoro ni afureru senritsu Rhapsody in Light
hitomi wo tojite mo kienai
hikari no zanzou no youni
sou marude shirazu shirazu ni
kuchizusamu FUREIZU no youni
Ah itsushika kioku ni kizamare kesenu mama
True omoi wa kirameku mahiru no hikari yori
Ah futari no jounetsu hitotsu ni tokeatte
True kokoro ni afureru senritsu Rhapsody in Light
Love is a melody you've beckoned
from the realm of light
And so because of true love
people can shine all the way to their hearts
Even you, who swore your love to me,
have been reborn
The sun's aura surrounds you
like a golden tiara
Ah, if both our passions were to melt into one
True, the melody flowing from our hearts is a rhapsody in light
Like the afterimage of light
even if you close your eyes it won't disappear
And so it comes unconsciously,
like a phrase one sings to themselves
Ah, before we notice it's carved into our memories, inerasable
True, our feelings shine brighter than the light of the sun
Ah, both our passions melt into one
True, the melody flowing from our hearts is a rhapsody in light
恋とは 光の世界へ
おまえを 誘うメロディ
そう 人は真実の愛で
心ごと輝いてゆくから
私と 愛を誓った
おまえも 生まれ変わった
黄金の王冠のような
太陽のオーラに包まれて
Ah ふたりの情熱 ひとつに溶け合えば
True 魂に溢れる旋律 Rhapsody in Light
瞳を閉じても消えない
光の残像のように
そう まるで 知らず知らずに
口ずさむ 音楽のように
Ah いつしか 記憶に刻まれ 消せぬまま
True 想いはきらめく 真昼の光より
Ah ふたりの情熱 ひとつに溶け合って
True 魂に溢れる旋律 Rhapsody in Light
Romaji
[hide]
[show all]
koi to wa hikari no sekai e
omae wo izanau MERODII
sou hito wa shinjitsu no ai de
kokoro goto kagayaite yuku kara
watashi to ai wo chikatta
omae mo umarekawatta
ougon no TIARA no youna
taiyou no OORA ni tsutsumarete
Ah futari no jounetsu hitotsu ni tokeaeba
True kokoro ni afureru senritsu Rhapsody in Light
hitomi wo tojite mo kienai
hikari no zanzou no youni
sou marude shirazu shirazu ni
kuchizusamu FUREIZU no youni
Ah itsushika kioku ni kizamare kesenu mama
True omoi wa kirameku mahiru no hikari yori
Ah futari no jounetsu hitotsu ni tokeatte
True kokoro ni afureru senritsu Rhapsody in Light
English
[hide]
[show all]
Love is a melody you've beckoned
from the realm of light
And so because of true love
people can shine all the way to their hearts
Even you, who swore your love to me,
have been reborn
The sun's aura surrounds you
like a golden tiara
Ah, if both our passions were to melt into one
True, the melody flowing from our hearts is a rhapsody in light
Like the afterimage of light
even if you close your eyes it won't disappear
And so it comes unconsciously,
like a phrase one sings to themselves
Ah, before we notice it's carved into our memories, inerasable
True, our feelings shine brighter than the light of the sun
Ah, both our passions melt into one
True, the melody flowing from our hearts is a rhapsody in light
Kanji
[hide]
[show all]
恋とは 光の世界へ
おまえを 誘うメロディ
そう 人は真実の愛で
心ごと輝いてゆくから
私と 愛を誓った
おまえも 生まれ変わった
黄金の王冠のような
太陽のオーラに包まれて
Ah ふたりの情熱 ひとつに溶け合えば
True 魂に溢れる旋律 Rhapsody in Light
瞳を閉じても消えない
光の残像のように
そう まるで 知らず知らずに
口ずさむ 音楽のように
Ah いつしか 記憶に刻まれ 消せぬまま
True 想いはきらめく 真昼の光より
Ah ふたりの情熱 ひとつに溶け合って
True 魂に溢れる旋律 Rhapsody in Light