Back to Top Down To Bottom

TOOBOE - Anata wa Kaibutsu Lyrics

The Summer Hikaru Died Ending Theme Lyrics





[Romanized Official Lyrics]
Mabushii hizashi ga mata
Kono mi o yakitsukushita kara
Maboroshi mitai na anata no katsute no egao ga mitakute
Watashi wa zutto tachitsukushita
Osanai koro no sasai na shiawase mo
Futari dake no himitsu mo
Anata ga kieta sono shunkan ni
Ayafuya ni natte shimatta
Sayonara anata janakutatte ii kara
Sono te no ondo sae kawaranaide
Sayonara watashi no kokoro no gurosa mo
Monotarinai kurai ni natsu ga atsukute
Moshimo kokoro no naka ni kaibutsu ga hisonde ite
Sore ga anata jishin ni natte shimatte mo
Tada tada kono natsu ga nanigoto mo naku sugireba ii no ni
<hr>
[Full Version]
Mabushii hizashi ga mata
Kono mi o yakitsukushita kara
Maboroshi mitai na anata no katsute no egao ga mitakute
Watashi wa zutto tachitsukushita
[thanks for visiting animesonglyrcs.com]
Osanai koro no sasai na shiawase mo
Futari dake no himitsu mo
Anata ga kieta sono shunkan ni
Ayafuya ni natte shimatta
Sayonara anata janakutatte ii kara
Sono te no ondo sae kawaranaide
Sayonara watashi no kokoro no gurosa mo
Monotarinai kurai ni natsu ga atsukute
Daiji na mono nara omokage ni
Tojikomete iru kara Imada mae ni susumenai watashi wa tada no ningen mitai da
Chaban no you na kudaranai yaritori mo
Yaburisuteta yakusoku mo
Wakariaenai sono kanshoku ga
Nani yori tooku aru
Kore kara nando to naku sugiru natsu no
Omoide to naru ni wa osoroshiku
Kidzukeba itsushika anata wa dare dare dare
Sayonara anata janakutatte ii kara
Sono te no ondo sae kawaranaide
Sayonara kokoro no gurosa mo
Monotarinai kurai ni natsu ga atsukute
Moshimo kokoro no naka ni kaibutsu ga hisonde ite
Sore ga anata jishin ni natte shimatte mo
Tada tada kono natsu ga nanigoto mo naku sugireba ii no ni
[ Correct these Lyrics ]

[Official Translation]
Because the bright sun came back
And burned me down
I wanted to see the phantom smile you used to wear
So I just stood there all along
The small blissful memories of our childhood
And the secrets shared between us
The moment you disappeared
They all became vague and unsure
Good bye, It doesn't have to be you
Just as long as the warmth of your hands don't change
Good bye, even the grotesques in my heart
Weren't enough, because the summer was so hot
If a monster is hiding in your heart
And if one day it becomes yourself
I just, I just hope that this summer passes quietly
<hr>
[Full Version]
Because the bright sun came back
And burned me down
I wanted to see the phantom smile you used to wear
So I just stood there all along
[thanks for visiting animesonglyrcs.com]
The small blissful memories of our childhood
And the secrets shared between us
The moment you disappeared
They all became vague and unsure
Good bye, It doesn't have to be you
Just as long as the warmth of your hands don't change
Good bye, even the grotesques in my heart
Weren't enough, because the summer was so hot
The important things, I've locked them away in images
Unable to take a step forward, I seem to be just another ordinary human
Stupid exchanges like a farce
And the promises that we tore apart
The feeling of never understanding each other
Seems farther away than anything else
In the countless summers that may come from now
This is too terrifying to become a memory
Before I knew it, I no longer know who you are, who you are, who you are
Good bye, It doesn't have to be you
Just as long as the warmth of your hands don't change
Good bye, even the grotesques in my heart
Weren't enough, because the summer was so hot
If a monster is hiding in your heart
And if one day it becomes yourself
I just, I just hope that this summer passes quietly
[ Correct these Lyrics ]

[Official Lyrics]
眩しい日差しがまた
この身を焼きつくしたから
幻みたいな貴方の嘗ての笑顔が見たくて
私はずっと 立ち尽くした
幼い頃の些細な幸せも
二人だけの秘密も
貴方が消えた その瞬間に
あやふやになってしまった
サヨナラ 貴方じゃなくたっていいから
その手の温度さえ変わらないで
サヨナラ 私の心のグロさも
物足りないくらいに 夏が暑くて
もしも心の中に 怪物が潜んでいて
それが貴方自身になってしまっても
ただ ただ この夏が 何事もなく 過ぎればいいのに
<hr>
[FULLバージョン]
眩しい日差しがまた
この身を焼きつくしたから
幻みたいな貴方の嘗ての笑顔が見たくて
私はずっと 立ち尽くした
[アニメソングリリックスのご利用ありがとうございます]
幼い頃の些細な幸せも
二人だけの秘密も
貴方が消えた その瞬間に
あやふやになってしまった
サヨナラ 貴方じゃなくたっていいから
その手の温度さえ変わらないで
サヨナラ 私の心のグロさも
物足りないくらいに 夏が暑くて
大事なものなら面影に 閉じ込めているから
未だ 前に進めない私はただの人間みたいだ
茶番の様な くだらないやり取りも
破り捨てた約束も
分かり合えない その感触が
何より遠くある
これから 何度となく過ぎる夏の
想い出となるには 恐ろしく
気づけば いつしか 貴方は誰 誰 誰
サヨナラ 貴方じゃなくたっていいから
その手の温度さえ変わらないで
サヨナラ 心のグロさも
物足りないくらいに 夏が暑くて
もしも心の中に 怪物が潜んでいて
それが貴方自身になってしまっても
ただ ただ この夏が 何事もなく 過ぎればいいのに
[ Correct these Lyrics ]
[ Request Ruby for the Kanji: ]

Romaji
[hide]

[show all]


[Romanized Official Lyrics]
Mabushii hizashi ga mata
Kono mi o yakitsukushita kara
Maboroshi mitai na anata no katsute no egao ga mitakute
Watashi wa zutto tachitsukushita
Osanai koro no sasai na shiawase mo
Futari dake no himitsu mo
Anata ga kieta sono shunkan ni
Ayafuya ni natte shimatta
Sayonara anata janakutatte ii kara
Sono te no ondo sae kawaranaide
Sayonara watashi no kokoro no gurosa mo
Monotarinai kurai ni natsu ga atsukute
Moshimo kokoro no naka ni kaibutsu ga hisonde ite
Sore ga anata jishin ni natte shimatte mo
Tada tada kono natsu ga nanigoto mo naku sugireba ii no ni
<hr>
[Full Version]
Mabushii hizashi ga mata
Kono mi o yakitsukushita kara
Maboroshi mitai na anata no katsute no egao ga mitakute
Watashi wa zutto tachitsukushita
Osanai koro no sasai na shiawase mo
Futari dake no himitsu mo
Anata ga kieta sono shunkan ni
Ayafuya ni natte shimatta
Sayonara anata janakutatte ii kara
Sono te no ondo sae kawaranaide
Sayonara watashi no kokoro no gurosa mo
Monotarinai kurai ni natsu ga atsukute
Daiji na mono nara omokage ni
Tojikomete iru kara Imada mae ni susumenai watashi wa tada no ningen mitai da
Chaban no you na kudaranai yaritori mo
Yaburisuteta yakusoku mo
Wakariaenai sono kanshoku ga
Nani yori tooku aru
Kore kara nando to naku sugiru natsu no
Omoide to naru ni wa osoroshiku
Kidzukeba itsushika anata wa dare dare dare
Sayonara anata janakutatte ii kara
Sono te no ondo sae kawaranaide
Sayonara kokoro no gurosa mo
Monotarinai kurai ni natsu ga atsukute
Moshimo kokoro no naka ni kaibutsu ga hisonde ite
Sore ga anata jishin ni natte shimatte mo
Tada tada kono natsu ga nanigoto mo naku sugireba ii no ni
[ Correct these Lyrics ]
English
[hide]

[show all]


[Official Translation]
Because the bright sun came back
And burned me down
I wanted to see the phantom smile you used to wear
So I just stood there all along
The small blissful memories of our childhood
And the secrets shared between us
The moment you disappeared
They all became vague and unsure
Good bye, It doesn't have to be you
Just as long as the warmth of your hands don't change
Good bye, even the grotesques in my heart
Weren't enough, because the summer was so hot
If a monster is hiding in your heart
And if one day it becomes yourself
I just, I just hope that this summer passes quietly
<hr>
[Full Version]
Because the bright sun came back
And burned me down
I wanted to see the phantom smile you used to wear
So I just stood there all along
The small blissful memories of our childhood
And the secrets shared between us
The moment you disappeared
They all became vague and unsure
Good bye, It doesn't have to be you
Just as long as the warmth of your hands don't change
Good bye, even the grotesques in my heart
Weren't enough, because the summer was so hot
The important things, I've locked them away in images
Unable to take a step forward, I seem to be just another ordinary human
Stupid exchanges like a farce
And the promises that we tore apart
The feeling of never understanding each other
Seems farther away than anything else
In the countless summers that may come from now
This is too terrifying to become a memory
Before I knew it, I no longer know who you are, who you are, who you are
Good bye, It doesn't have to be you
Just as long as the warmth of your hands don't change
Good bye, even the grotesques in my heart
Weren't enough, because the summer was so hot
If a monster is hiding in your heart
And if one day it becomes yourself
I just, I just hope that this summer passes quietly
[ Correct these Lyrics ]
Kanji
[hide]

[show all]


[Official Lyrics]
眩しい日差しがまた
この身を焼きつくしたから
幻みたいな貴方の嘗ての笑顔が見たくて
私はずっと 立ち尽くした
幼い頃の些細な幸せも
二人だけの秘密も
貴方が消えた その瞬間に
あやふやになってしまった
サヨナラ 貴方じゃなくたっていいから
その手の温度さえ変わらないで
サヨナラ 私の心のグロさも
物足りないくらいに 夏が暑くて
もしも心の中に 怪物が潜んでいて
それが貴方自身になってしまっても
ただ ただ この夏が 何事もなく 過ぎればいいのに
<hr>
[FULLバージョン]
眩しい日差しがまた
この身を焼きつくしたから
幻みたいな貴方の嘗ての笑顔が見たくて
私はずっと 立ち尽くした
幼い頃の些細な幸せも
二人だけの秘密も
貴方が消えた その瞬間に
あやふやになってしまった
サヨナラ 貴方じゃなくたっていいから
その手の温度さえ変わらないで
サヨナラ 私の心のグロさも
物足りないくらいに 夏が暑くて
大事なものなら面影に 閉じ込めているから
未だ 前に進めない私はただの人間みたいだ
茶番の様な くだらないやり取りも
破り捨てた約束も
分かり合えない その感触が
何より遠くある
これから 何度となく過ぎる夏の
想い出となるには 恐ろしく
気づけば いつしか 貴方は誰 誰 誰
サヨナラ 貴方じゃなくたっていいから
その手の温度さえ変わらないで
サヨナラ 心のグロさも
物足りないくらいに 夏が暑くて
もしも心の中に 怪物が潜んでいて
それが貴方自身になってしまっても
ただ ただ この夏が 何事もなく 過ぎればいいのに
[ Correct these Lyrics ]



Japanese Title: あなたはかいぶつ
English Title: You are My Monster
Description: Ending Theme
From Anime: Hikaru ga Shinda Natsu (光が死んだ夏)
From Season: Summer 2025
Performed by: TOOBOE
Lyrics by: TOOBOE
Composed by: TOOBOE
Arranged by: TOOBOE
Released: 2025

[Correct Info]


Japanese Title: 光が死んだ夏
English Title: The Summer Hikaru Died
Original Release Date:
  • July 5th, 2025
Released: 2025

[Correct Info]

In a small village, Yoshiki and Hikari, both the same age, had grown up together since they were little.

The blazing sun.
The ever-present cry of cicadas in the trees.
An ice cream shared on the way home.
Laughter over the most trivial things.

It was just another ordinary summer day... until:

“...You’re not Hikari, are you?”

Six months ago, Hikari went missing in the mountains.
One week later, he simply wandered back home.

His voice, his appearance—he looked and sounded exactly like the Hikari Yoshiki had always known.
But something deep within him was clearly… moving.

“Hikari’s gone… so then what are you?”

And so, Yoshiki begins walking a path alongside this “something” wearing his friend’s face—
as if it were just another ordinary day.

But around the same time, a series of bizarre incidents begin plaguing the village.

The curtain rises on a youthful horror tale that slowly spirals into the unknown—
as they begin to fall into the depths of an unseen “something.”

Buy Anata wa Kaibutsu at


Tip Jar