Aita peeji narabu moji Migi kara hidari me de nazoru kotoba-tachi ni Tamesarete iru
Netsu wo motsu nodo no oku Ima mo boku no senaka wo tataku toikake ga Atama wo kake meguru
"Sore de ii nara, sore de ii kedo Sou janai nara, ima, kakugo wo"
Kikoeta koe wa magire mo nai Itsuka no boku no koe da
Dareka no kotoba demo Kamawanai tsutaerunda Kono koe ni imi wo kureta ano hito e Dareka no omoi mo Tsurete ikeru matte ite Kono koe wo omoi wo boku wo
Oto no nai yoru wo koe Ai ni iku matte ite Kono koe wo omoi wo boku wo shinjiteyo
[Full Version]
Aita peeji narabu moji Migi kara hidari me de nazoru kotoba-tachi ni Tamesarete iru
Netsu wo motsu nodo no oku Ima mo boku no senaka wo tataku toikake ga Atama wo kake meguru
[thanks for visiting animesonglyrics.com]
"Sore de ii nara, sore de ii kedo Sou janai nara, ima, kakugo wo"
Kikoeta koe wa magire mo nai Itsuka no boku no koe da
Dareka no kotoba demo Kamawanai tsutaerunda Kono koe ni imi wo kureta ano hito e Dareka no omoi mo Tsurete ikeru matte ite Kono koe wo omoi wo boku wo shinjiteyo
Afurete tomaranai kanjou to wa urahara Kawaiteshikatanai urushi kata mo Wakaranai mama touku e kite shimatta
Yami no naka sono koe dake ga tayori Itsushika me no mae terashita hikari Kore shika nokosarecha inai nda
Kawayaku tayorinai sore demo Tashikana boku no koe da
"Sore de ii nara, sore de ii kedo Sou janai kara, koko ni irun deshou?"
Dareka no kotoba demo Kamawanai tsutaenakucha Kono koe ni yasashiku fureta ano hito e Dareka no omoi mo Tsurete ikeru matte ite Kono koe wo omoi wo boku wo
Oto no nai yoru wo koe Ai ni iku matte ite Kono koe wo omoi wo boku wo shinjiteyo
An open page, lined with text Right to left, I trace the words with my eyes They put me to the test
The back of my throat burns The questions that even now spur me on Race through my mind
"If that's okay, that's fine by me But if it's not, get ready now"
The voice I heard was undeniably My own from some other time
I don't care if it's in someone else's words I'll get the message across To the one who gave meaning to my voice I can carry someone else's thoughts with me, just wait Believe in this voice, these thoughts, and myself
Beyond the soundless night I'll go see you, just wait Believe in this voice, these thoughts, and myself
[Full Version]
An open page, lined with text Right to left, I trace the words with my eyes They put me to the test
The back of my throat burns The questions that even now spur me on Race through my mind
[thanks for visiting animesonglyrics.com]
"If that's okay, that's fine by me But if it's not, get ready now"
The voice I heard was undeniably My own from some other time
I don't care if it's in someone else's words I'll get the message across To the one who gave meaning to my voice I can carry someone else's thoughts with me, just wait Believe in this voice, these thoughts, and myself
Overflowing emotions that won't stop, Yet I feel unbearably dry, unable to soothe it Not knowing how to quench this thirst, I've wandered far
In the darkness, only your voice was my guide And someday, it lit the light before my eyes This is all that remains-there's nothing else left
Fragile and unreliable, and yet- It's my voice, steady and true
"If that's okay, that's fine by me "But you're here because it's not, right?"
Even if it's spoken in someone else's words, It doesn't matter-I have to convey it To the one who gently touched this voice of mine I can carry someone else's thoughts with me, just wait This voice, these thoughts, and myself
Beyond the soundless night I'll go see you, just wait Believe in this voice, these thoughts, and myself
Aita peeji narabu moji Migi kara hidari me de nazoru kotoba-tachi ni Tamesarete iru
Netsu wo motsu nodo no oku Ima mo boku no senaka wo tataku toikake ga Atama wo kake meguru
"Sore de ii nara, sore de ii kedo Sou janai nara, ima, kakugo wo"
Kikoeta koe wa magire mo nai Itsuka no boku no koe da
Dareka no kotoba demo Kamawanai tsutaerunda Kono koe ni imi wo kureta ano hito e Dareka no omoi mo Tsurete ikeru matte ite Kono koe wo omoi wo boku wo
Oto no nai yoru wo koe Ai ni iku matte ite Kono koe wo omoi wo boku wo shinjiteyo
[Full Version]
Aita peeji narabu moji Migi kara hidari me de nazoru kotoba-tachi ni Tamesarete iru
Netsu wo motsu nodo no oku Ima mo boku no senaka wo tataku toikake ga Atama wo kake meguru
"Sore de ii nara, sore de ii kedo Sou janai nara, ima, kakugo wo"
Kikoeta koe wa magire mo nai Itsuka no boku no koe da
Dareka no kotoba demo Kamawanai tsutaerunda Kono koe ni imi wo kureta ano hito e Dareka no omoi mo Tsurete ikeru matte ite Kono koe wo omoi wo boku wo shinjiteyo
Afurete tomaranai kanjou to wa urahara Kawaiteshikatanai urushi kata mo Wakaranai mama touku e kite shimatta
Yami no naka sono koe dake ga tayori Itsushika me no mae terashita hikari Kore shika nokosarecha inai nda
Kawayaku tayorinai sore demo Tashikana boku no koe da
"Sore de ii nara, sore de ii kedo Sou janai kara, koko ni irun deshou?"
Dareka no kotoba demo Kamawanai tsutaenakucha Kono koe ni yasashiku fureta ano hito e Dareka no omoi mo Tsurete ikeru matte ite Kono koe wo omoi wo boku wo
Oto no nai yoru wo koe Ai ni iku matte ite Kono koe wo omoi wo boku wo shinjiteyo
An open page, lined with text Right to left, I trace the words with my eyes They put me to the test
The back of my throat burns The questions that even now spur me on Race through my mind
"If that's okay, that's fine by me But if it's not, get ready now"
The voice I heard was undeniably My own from some other time
I don't care if it's in someone else's words I'll get the message across To the one who gave meaning to my voice I can carry someone else's thoughts with me, just wait Believe in this voice, these thoughts, and myself
Beyond the soundless night I'll go see you, just wait Believe in this voice, these thoughts, and myself
[Full Version]
An open page, lined with text Right to left, I trace the words with my eyes They put me to the test
The back of my throat burns The questions that even now spur me on Race through my mind
"If that's okay, that's fine by me But if it's not, get ready now"
The voice I heard was undeniably My own from some other time
I don't care if it's in someone else's words I'll get the message across To the one who gave meaning to my voice I can carry someone else's thoughts with me, just wait Believe in this voice, these thoughts, and myself
Overflowing emotions that won't stop, Yet I feel unbearably dry, unable to soothe it Not knowing how to quench this thirst, I've wandered far
In the darkness, only your voice was my guide And someday, it lit the light before my eyes This is all that remains-there's nothing else left
Fragile and unreliable, and yet- It's my voice, steady and true
"If that's okay, that's fine by me "But you're here because it's not, right?"
Even if it's spoken in someone else's words, It doesn't matter-I have to convey it To the one who gently touched this voice of mine I can carry someone else's thoughts with me, just wait This voice, these thoughts, and myself
Beyond the soundless night I'll go see you, just wait Believe in this voice, these thoughts, and myself
Hana lives on the small island of Tonakijima, home to just 600 people, and has a passion for reading stories to the island's children. Mizuki, the president of the school's broadcasting club, recognizes Hana's natural talent for captivating others with her storytelling and invites her to join. As Hana embarks on this new adventure, she experiences a series of "firsts" with the club members, further igniting her love for reading and sharing stories.