Back to Top

mao - Hana no Atosaki Video (MV)

Hakuouki Reimeiroku Ending Theme Video




Description: Ending Theme
From Anime: Hakuouki Reimeiroku
Performed by: mao
Lyrics by: Mori Yuriko
Composed by: Shimotsuki Haruka
Arranged by: Anze Hijiri

[Correct Info]




sakura no ki sarasara to hikaru kaze ni yureteiru
ano chiriisogu hana no hageshiki hibi
tooki yume no gotoku

sore wa anata no sou mukuchi na sugata
kanashimi wo tojikomete
nani wo miteru no? nani ga mieru no?
hatenu sora no kanata

aa taoyaka na kaze ni naritai
kokoro no namida chirasu you
yorubenaki omoi kurushimi ni yorisoitai
uraraka na hi no gotoku
tada utakata no kisetsu demo

komorebi no ayatori ga hodoke yagate hi ga ochiru
kono ichinichi ga buji ni sugiru hibi ga
towa ni tsuzuita nara

keredo anata wa sono inochi wo kezuri
tayuminaku susumiyuku
asu wo motomete asu e isogite
mienu ibara no michi

aa suzuyaka na kaze ni naritai
sakura no miki no katawara de
kokorozashi idaki kakenukeru hito ga ima wa
odayaka ni warau you ni
kono asagiiro no sora no shita

mirai no yukue mienai mama mata
michinaki michi wo yuku no nara
shinjite kaeru basho ga koko ni aru koto

aa taoyaka na kaze ni naritai
kokoro no namida chirasu you
yorubenaki omoi kurushimi ni yorisoitai
uraraka na hi no gotoku
tada utakata no kisetsu demo
[ Correct these Lyrics ]

The energy of the cherry blossom is rustling, swayed by the illuminated wind
Those turbulent days of falling flowers are
Like a faraway dream

That is your, yes, silent figure
Locking up sadness
What do you see? What is seen?
Beyond the sky's end

Ah, I want to become a graceful breeze
Scattering the tears of your heart
With concealed affections, I want to come close when you're in pain
Like a bright sun
Even just for an ephemeral season

When the cat's cradle of the sun's rays sifting through branches are untangled, the sun soon sets.
These days are peacefully passing days
If only it could continue forever

But you are scraping away at your life
Not relaxing, endlessly advancing
Seeking tomorrow, hastening towards tomorrow
On an obscure path of thorns

Ah, I want to become a refreshing breeze
By the edge of a cherry blossom tree
The person who ran past, embracing his goals, can now
Laugh gently
Underneath this pale blue-green sky

While the future's whereabouts remain hidden, still,
If you're going on this pathless road,
Believing that here is a place to return home to

Ah, I want to become a graceful breeze
Scattering the tears of the heart
With concealed affections, I want to come close when you're in pain
Like a bright sun
Even just for an ephemeral season
[ Correct these Lyrics ]

桜の樹さらさらと 光る風に揺れてゐる
あの散り急ぐ花の劇(はげ)しき日々
遠き夢の如く

それは貴方の そう無口な姿
悲壮(かなしみ)を封(と)じ込めて
何を見てるの? 何が見えるの?
果てぬ空の彼方

あゝ たおやかな風になりたい
心の泪 散らすよう
よるべなき想ひ 苦しみに寄り添ひたい
うららかな陽の如く
ただうたかたの季節でも

木洩れ陽のあやとりが 解(ほど)けやがて陽が落ちる
この一日が無事に過ぎる日々が
永久(とわ)に続いたなら

けれど貴方は 其の命を削り
たゆみなく進みゆく
明日を求めて 明日へ急ぎて
見えぬ茨の道

あゝ 涼やかな風になりたい
桜の幹の傍らで
志抱き駆け抜ける人が今は
穏やかに微笑うように
この浅葱色の空の下

未来の行方 見えないまま亦(また)
道無き道を往くのなら
信じて 還る場所が此処にあること

あゝ たおやかな風になりたい
心の泪 散らすよう
よるべなき想ひ 苦しみに寄り添ひたい
うららかな陽の如く
ただうたかたの季節でも
[ Correct these Lyrics ]
[ Request Ruby for the Kanji: ]

Romaji
[hide]

[show all]


sakura no ki sarasara to hikaru kaze ni yureteiru
ano chiriisogu hana no hageshiki hibi
tooki yume no gotoku

sore wa anata no sou mukuchi na sugata
kanashimi wo tojikomete
nani wo miteru no? nani ga mieru no?
hatenu sora no kanata

aa taoyaka na kaze ni naritai
kokoro no namida chirasu you
yorubenaki omoi kurushimi ni yorisoitai
uraraka na hi no gotoku
tada utakata no kisetsu demo

komorebi no ayatori ga hodoke yagate hi ga ochiru
kono ichinichi ga buji ni sugiru hibi ga
towa ni tsuzuita nara

keredo anata wa sono inochi wo kezuri
tayuminaku susumiyuku
asu wo motomete asu e isogite
mienu ibara no michi

aa suzuyaka na kaze ni naritai
sakura no miki no katawara de
kokorozashi idaki kakenukeru hito ga ima wa
odayaka ni warau you ni
kono asagiiro no sora no shita

mirai no yukue mienai mama mata
michinaki michi wo yuku no nara
shinjite kaeru basho ga koko ni aru koto

aa taoyaka na kaze ni naritai
kokoro no namida chirasu you
yorubenaki omoi kurushimi ni yorisoitai
uraraka na hi no gotoku
tada utakata no kisetsu demo
[ Correct these Lyrics ]
English
[hide]

[show all]


The energy of the cherry blossom is rustling, swayed by the illuminated wind
Those turbulent days of falling flowers are
Like a faraway dream

That is your, yes, silent figure
Locking up sadness
What do you see? What is seen?
Beyond the sky's end

Ah, I want to become a graceful breeze
Scattering the tears of your heart
With concealed affections, I want to come close when you're in pain
Like a bright sun
Even just for an ephemeral season

When the cat's cradle of the sun's rays sifting through branches are untangled, the sun soon sets.
These days are peacefully passing days
If only it could continue forever

But you are scraping away at your life
Not relaxing, endlessly advancing
Seeking tomorrow, hastening towards tomorrow
On an obscure path of thorns

Ah, I want to become a refreshing breeze
By the edge of a cherry blossom tree
The person who ran past, embracing his goals, can now
Laugh gently
Underneath this pale blue-green sky

While the future's whereabouts remain hidden, still,
If you're going on this pathless road,
Believing that here is a place to return home to

Ah, I want to become a graceful breeze
Scattering the tears of the heart
With concealed affections, I want to come close when you're in pain
Like a bright sun
Even just for an ephemeral season
[ Correct these Lyrics ]
Kanji
[hide]

[show all]


桜の樹さらさらと 光る風に揺れてゐる
あの散り急ぐ花の劇(はげ)しき日々
遠き夢の如く

それは貴方の そう無口な姿
悲壮(かなしみ)を封(と)じ込めて
何を見てるの? 何が見えるの?
果てぬ空の彼方

あゝ たおやかな風になりたい
心の泪 散らすよう
よるべなき想ひ 苦しみに寄り添ひたい
うららかな陽の如く
ただうたかたの季節でも

木洩れ陽のあやとりが 解(ほど)けやがて陽が落ちる
この一日が無事に過ぎる日々が
永久(とわ)に続いたなら

けれど貴方は 其の命を削り
たゆみなく進みゆく
明日を求めて 明日へ急ぎて
見えぬ茨の道

あゝ 涼やかな風になりたい
桜の幹の傍らで
志抱き駆け抜ける人が今は
穏やかに微笑うように
この浅葱色の空の下

未来の行方 見えないまま亦(また)
道無き道を往くのなら
信じて 還る場所が此処にあること

あゝ たおやかな風になりたい
心の泪 散らすよう
よるべなき想ひ 苦しみに寄り添ひたい
うららかな陽の如く
ただうたかたの季節でも
[ Correct these Lyrics ]


Tags:
No tags yet


Related Anime:

[Correct Info]

Buy Hana no Atosaki at


Tip Jar