tooku de me wo hikarasete mezameru monotachi matte iru
yoru no jouheki sasowarete utsurisumu mure no nukegara ni
Seduce the ramparts of the night in the cast-off pile of skins left by things that now live elsewhere.
(deguchi no nai) shougeki ni taeru tsumori nara
(kuzureru hodo) itsuwari wo misete
(to the point where you fall apart) enrapture the deceits
umarekawareru anata yo hitori hohoemanaide hitomi wo irodoru
nozonda sekai ga totsuzen hai ni natte mo kiseki ni mada meguriaeru
Even if the world you've longed for has suddenly burned to ash, in some miracle we could still brush into each other.
(sotto dakishimete kowasu you ni)
muku na mama de sarasarete hanabira wo chirasu hana no you ni
migaku houseki te no naka no HIBI ni sae kizukihajimeteru
You're just beginning to notice the days are shining jewels cupped in your hand.
(tsumetai te ga) nukeochita toge wo hirou kara
(madoromu hi ga) kusuburitsuzukeru
(A banked flame) continues to smolder
ima mo todokanu hikari no yukue azayaka ni mau omoi wo egakou
michibiku kotoba ga koborete shimawanu you ni utsuru toki wo osorenaide
Don't fear the passage of time, so that words of guidance won't completely spill out and flow away.
(deguchi mo naku) (kuzureochiru)
umarekawari no anata yo hitori hohoemanaide hitomi wo irodoru
nozonda sekai ga totsuzen hai ni natte mo kiseki wa mada megurikuru
Even if the world you've longed for has suddenly burned to ash, the miracle could still happen to come again.
todokanu hikari no yukue azayaka ni mau omoi wo egakou
michibiku kotoba ga koborete shimawanu you ni utsuru toki wo osorenaide
Don't fear the passage of time, so that words of guidance won't completely spill out and flow away.
(sotto dakishimete zutto tsukamaete motto kokoro made kowasu you ni)
From far away, let your eyes shine; those who have awakened are still waiting.
(without an exit) if you intend to survive the impact
You who have been reborn, color your eyes without smiling alone.
(Hold me gently in order to break me)
Be exposed in a state of purity like a flower whose petals have fallen.
(A cold hand) gathers up the shed thorns, so
Let's depict the vividly dancing thoughts found in that place of light that is unreachable even now.
(And there's no way out) (I'm falling further down)
To the reincarnation of you, I say color your eyes without smiling alone.
Let's depict the vividly dancing thoughts found in that place of light that is unreachable even now.
(Hold me gently, always catch me, more and more, in order to break my heart)
遠くで眼を光らせて 目覚める者たち待っている
夜の城壁 誘われて 移り住む群れの脱け殻に
(出口のない) 衝撃に耐えるつもりなら
(崩れるほど) 偽りを魅せて
生まれ変われるあなたよ ひとり微笑まないで 瞳を彩る
望んだ世界が突然 灰になっても 奇跡にまだ 巡り合える
(そっと抱き締めて 壊すように)
無垢なままでさらされて 花びらを散らす花のように
磨く宝石 手の中の ヒビにさえ気付き始めてる
(冷たい手が) 抜け落ちた棘を拾うから
(まどろむ火が) くすぶり続ける
いまも届かぬ光の行方 鮮やかに舞う 想いを描こう
導く言葉が零れてしまわぬように 移る時を 恐れないで
(出口もなく) (崩れ落ちる)
生まれ変わりのあなたよ ひとり微笑まないで 瞳を彩る
望んだ世界が突然 灰になっても 奇跡はまだ 巡り来る
届かぬ光の行方 鮮やかに舞う 想いを描こう
導く言葉が零れてしまわぬように 移る時を 恐れないで
(そっと抱き締めて ずっとつかまえて もっと心まで壊すように)
Romaji
[hide]
[show all]
tooku de me wo hikarasete mezameru monotachi matte iru
yoru no jouheki sasowarete utsurisumu mure no nukegara ni
Seduce the ramparts of the night in the cast-off pile of skins left by things that now live elsewhere.
(deguchi no nai) shougeki ni taeru tsumori nara
(kuzureru hodo) itsuwari wo misete
(to the point where you fall apart) enrapture the deceits
umarekawareru anata yo hitori hohoemanaide hitomi wo irodoru
nozonda sekai ga totsuzen hai ni natte mo kiseki ni mada meguriaeru
Even if the world you've longed for has suddenly burned to ash, in some miracle we could still brush into each other.
(sotto dakishimete kowasu you ni)
muku na mama de sarasarete hanabira wo chirasu hana no you ni
migaku houseki te no naka no HIBI ni sae kizukihajimeteru
You're just beginning to notice the days are shining jewels cupped in your hand.
(tsumetai te ga) nukeochita toge wo hirou kara
(madoromu hi ga) kusuburitsuzukeru
(A banked flame) continues to smolder
ima mo todokanu hikari no yukue azayaka ni mau omoi wo egakou
michibiku kotoba ga koborete shimawanu you ni utsuru toki wo osorenaide
Don't fear the passage of time, so that words of guidance won't completely spill out and flow away.
(deguchi mo naku) (kuzureochiru)
umarekawari no anata yo hitori hohoemanaide hitomi wo irodoru
nozonda sekai ga totsuzen hai ni natte mo kiseki wa mada megurikuru
Even if the world you've longed for has suddenly burned to ash, the miracle could still happen to come again.
todokanu hikari no yukue azayaka ni mau omoi wo egakou
michibiku kotoba ga koborete shimawanu you ni utsuru toki wo osorenaide
Don't fear the passage of time, so that words of guidance won't completely spill out and flow away.
(sotto dakishimete zutto tsukamaete motto kokoro made kowasu you ni)
English
[hide]
[show all]
From far away, let your eyes shine; those who have awakened are still waiting.
(without an exit) if you intend to survive the impact
You who have been reborn, color your eyes without smiling alone.
(Hold me gently in order to break me)
Be exposed in a state of purity like a flower whose petals have fallen.
(A cold hand) gathers up the shed thorns, so
Let's depict the vividly dancing thoughts found in that place of light that is unreachable even now.
(And there's no way out) (I'm falling further down)
To the reincarnation of you, I say color your eyes without smiling alone.
Let's depict the vividly dancing thoughts found in that place of light that is unreachable even now.
(Hold me gently, always catch me, more and more, in order to break my heart)
Kanji
[hide]
[show all]
遠くで眼を光らせて 目覚める者たち待っている
夜の城壁 誘われて 移り住む群れの脱け殻に
(出口のない) 衝撃に耐えるつもりなら
(崩れるほど) 偽りを魅せて
生まれ変われるあなたよ ひとり微笑まないで 瞳を彩る
望んだ世界が突然 灰になっても 奇跡にまだ 巡り合える
(そっと抱き締めて 壊すように)
無垢なままでさらされて 花びらを散らす花のように
磨く宝石 手の中の ヒビにさえ気付き始めてる
(冷たい手が) 抜け落ちた棘を拾うから
(まどろむ火が) くすぶり続ける
いまも届かぬ光の行方 鮮やかに舞う 想いを描こう
導く言葉が零れてしまわぬように 移る時を 恐れないで
(出口もなく) (崩れ落ちる)
生まれ変わりのあなたよ ひとり微笑まないで 瞳を彩る
望んだ世界が突然 灰になっても 奇跡はまだ 巡り来る
届かぬ光の行方 鮮やかに舞う 想いを描こう
導く言葉が零れてしまわぬように 移る時を 恐れないで
(そっと抱き締めて ずっとつかまえて もっと心まで壊すように)