Back to Top

Nishida Kazue Shachu - Kugutsu Uta: Ura Mite Chiru Lyrics





Hitohi hitoyo ni tsuki wa terazu tomo
Kanashimi ni nuedori naku
Waga kaheri misuredo
Hana wa chirinubeshi
Nagusamuru kokoro wa
Kenuru ga gotoku

Aratayo ni kamu tsudoite
Yo wa ake
Nuedori naku

Saku hana wa
Kami ni kohinomu
Ikeru yo ni
Agami kanashimo
Ime wa kenu
Ura mite chiru
[ Correct these Lyrics ]

The moon fails to shine down on either day or night,
And the night bird calls out in sadness.
When I turn to look,
The flowers had all fallen away.
It was as if all comfort
Had vanished from the world.

As the gods leave to gather in the new world,
Day breaks,
And the night bird calls out.

The blossoms
Beseech the gods.
"Even though in this world
We may know grief and suffering,"
"Our dreams shall never die,"
And they fall from the branch in anger.
[ Correct these Lyrics ]

(ひと)()一夜(ひとよ)に (つき)()らずとも
悲傷(かな)しみに(ぬえ)(とり) ()
()がかへり()すれど
(はな)()りぬべし
(なぐさ)むる(こころ)
()ぬるがごとく

(あらた)()に (かむ)(つど)いて
()()
(ぬえ)(とり) ()

()(はな)
(かみ)()()
()ける()
()()(かな)しも
(いめ)は ()
怨恨(うら)みて ()
[ Correct these Lyrics ]

Romaji
[hide]

[show all]


Hitohi hitoyo ni tsuki wa terazu tomo
Kanashimi ni nuedori naku
Waga kaheri misuredo
Hana wa chirinubeshi
Nagusamuru kokoro wa
Kenuru ga gotoku

Aratayo ni kamu tsudoite
Yo wa ake
Nuedori naku

Saku hana wa
Kami ni kohinomu
Ikeru yo ni
Agami kanashimo
Ime wa kenu
Ura mite chiru
[ Correct these Lyrics ]
English
[hide]

[show all]


The moon fails to shine down on either day or night,
And the night bird calls out in sadness.
When I turn to look,
The flowers had all fallen away.
It was as if all comfort
Had vanished from the world.

As the gods leave to gather in the new world,
Day breaks,
And the night bird calls out.

The blossoms
Beseech the gods.
"Even though in this world
We may know grief and suffering,"
"Our dreams shall never die,"
And they fall from the branch in anger.
[ Correct these Lyrics ]
Kanji
[hide]

[show all]


(ひと)()一夜(ひとよ)に (つき)()らずとも
悲傷(かな)しみに(ぬえ)(とり) ()
()がかへり()すれど
(はな)()りぬべし
(なぐさ)むる(こころ)
()ぬるがごとく

(あらた)()に (かむ)(つど)いて
()()
(ぬえ)(とり) ()

()(はな)
(かみ)()()
()ける()
()()(かな)しも
(いめ)は ()
怨恨(うら)みて ()
[ Correct these Lyrics ]



Japanese Title: 傀儡謡: 怨恨みて散る
English Title: The Ballade of Puppets: Flowers Grieve and Fall
From Anime: Ghost in the Shell (攻殻機動隊)
Performed by: Nishida Kazue Shachu (西田和枝社中)
Lyrics by: Kenji Kawai (川井憲次)
Composed by: Kenji Kawai (川井憲次)

[Correct Info]
Tags:
No tags yet


Japanese Title: 攻殻機動隊
Also Known As:
  • Koukaku Kidoutai
  • Ghost in the Shell: Stand Alone Complex
  • Ghost in the Shell SAC
  • Ghost in the Shell 1st GIG
  • Ghost in the Shell 2nd GIG
  • Ghost in the Shell Solid State Society
Related Anime:
Released: 1995

[Correct Info]

Buy Kugutsu Uta: Ura Mite Chiru at


Tip Jar