Back to Top

Aoi Teshima - Sayonara no Natsu ~Kokurikozaka Kara~ Lyrics

From Up on Poppy Hill Ending Theme Lyrics





Hikaru umi ni kasumu funewa
sayonara no kiteki nokoshimasu
Yurui saka wo orite yukeba
natsu iro no kaze ni aeru kashira
Watashi no ai sore wa merodi
takaku Hikuku Utau no
Watashi no ai Sore wa kamome
takaku Hikuku Tobu no
Yuuhi no naka yonde mitara
yasashii anata ni aeru kashira

Dare ka ga hiku piano no oto
uminari mitai ni kikoemasu
Osoi gogo wo yuki kau hito
natsu iro no yume wo hakobu kashira
Watashi no ai Sore wa dayari
Hibi no peji tsuzuru no
Watashi no ai Sore wa kobune
Sora no umi wo yuku no
Yuuhi no naka furikaereba
Anata wa watashi wo sagasu kashira

[thanks for visiting animesonglyrics.com]

Sanpomichi ni yureru kigi wa
sayonara no kage wo otoshimasu
Furui chaperu kazami no tori
natsu iro no machi wa mieru kashira
Kinou no ai sore wa namida
Yagate kawaki kieru no
Ashita no ai sore wa rufuran
Owari no nai kotoba
Yuuhi no naka meguriaeba
anata wa watashi wo daku kashira
[ Correct these Lyrics ]

The ship veiled in the shining sea leaves a whistle of the good-bye.
Will I meet the wind of summer color if I go down the gentle slope?
My love, it's a melody. I sing highly and low.
My love, it's a gull. I fly highly and low.
Will I meet tender you if I call for you in the setting sun?


The sound of the piano somebody plays sounds like sea rumble.
Do people coming and going in the late afternoon carry the dream of summer color?
My love, it's a diary. I spell a daily page.
My love, it's a boat. I go the sea of sky.
Will you look for me if I look back in the setting sun?

[thanks for visiting animesonglyrics.com]


Trees shaking in a promenade cast a good-bye shadow.
Can the weathercock of an old chapel see the town of summer color?
The yesterday love, it's tears. It dries before long and disappears.
The tomorrow love, it's a refrain. Words without the end.
Will you hug me if I meet you in the setting sun?
[ Correct these Lyrics ]

光る海に かすむ船は
さよならの汽笛 のこします

ゆるい坂を おりてゆけば
夏色の風に あえるかしら

わたしの愛 それはメロディー
たかく ひくく 歌うの

わたしの愛 それはカモメ
たかく ひくく 飛ぶの

夕陽のなか 呼んでみたら
やさしいあなたに 逢えるかしら



だれかが弾く ピアノの音
海鳴りみたいに きこえます

おそい午後を 往き交うひと
夏色の夢を はこぶかしら

[アニメソングリリックスのご利用ありがとうございます]

わたしの愛 それはダイアリー
日々のページ つづるの

わたしの愛 それは小船
空の海をゆくの

夕陽のなか 振り帰れば
あなたはわたしを 探すかしら


散歩道に ゆれる木々は
さよならの影を おとします

古いチャペル 風見の鶏
夏色の街は みえるかしら

きのうの愛 それは涙
やがて かわき 消えるの

あしたの愛 それはルフラン
おわりのない言葉

夕陽のなか めぐり逢えば
あなたはわたしを 抱くかしら
[ Correct these Lyrics ]
[ Request Ruby for the Kanji: ]

Romaji
[hide]

[show all]


Hikaru umi ni kasumu funewa
sayonara no kiteki nokoshimasu
Yurui saka wo orite yukeba
natsu iro no kaze ni aeru kashira
Watashi no ai sore wa merodi
takaku Hikuku Utau no
Watashi no ai Sore wa kamome
takaku Hikuku Tobu no
Yuuhi no naka yonde mitara
yasashii anata ni aeru kashira

Dare ka ga hiku piano no oto
uminari mitai ni kikoemasu
Osoi gogo wo yuki kau hito
natsu iro no yume wo hakobu kashira
Watashi no ai Sore wa dayari
Hibi no peji tsuzuru no
Watashi no ai Sore wa kobune
Sora no umi wo yuku no
Yuuhi no naka furikaereba
Anata wa watashi wo sagasu kashira

Sanpomichi ni yureru kigi wa
sayonara no kage wo otoshimasu
Furui chaperu kazami no tori
natsu iro no machi wa mieru kashira
Kinou no ai sore wa namida
Yagate kawaki kieru no
Ashita no ai sore wa rufuran
Owari no nai kotoba
Yuuhi no naka meguriaeba
anata wa watashi wo daku kashira
[ Correct these Lyrics ]
English
[hide]

[show all]


The ship veiled in the shining sea leaves a whistle of the good-bye.
Will I meet the wind of summer color if I go down the gentle slope?
My love, it's a melody. I sing highly and low.
My love, it's a gull. I fly highly and low.
Will I meet tender you if I call for you in the setting sun?


The sound of the piano somebody plays sounds like sea rumble.
Do people coming and going in the late afternoon carry the dream of summer color?
My love, it's a diary. I spell a daily page.
My love, it's a boat. I go the sea of sky.
Will you look for me if I look back in the setting sun?


Trees shaking in a promenade cast a good-bye shadow.
Can the weathercock of an old chapel see the town of summer color?
The yesterday love, it's tears. It dries before long and disappears.
The tomorrow love, it's a refrain. Words without the end.
Will you hug me if I meet you in the setting sun?
[ Correct these Lyrics ]
Kanji
[hide]

[show all]


光る海に かすむ船は
さよならの汽笛 のこします

ゆるい坂を おりてゆけば
夏色の風に あえるかしら

わたしの愛 それはメロディー
たかく ひくく 歌うの

わたしの愛 それはカモメ
たかく ひくく 飛ぶの

夕陽のなか 呼んでみたら
やさしいあなたに 逢えるかしら



だれかが弾く ピアノの音
海鳴りみたいに きこえます

おそい午後を 往き交うひと
夏色の夢を はこぶかしら

わたしの愛 それはダイアリー
日々のページ つづるの

わたしの愛 それは小船
空の海をゆくの

夕陽のなか 振り帰れば
あなたはわたしを 探すかしら


散歩道に ゆれる木々は
さよならの影を おとします

古いチャペル 風見の鶏
夏色の街は みえるかしら

きのうの愛 それは涙
やがて かわき 消えるの

あしたの愛 それはルフラン
おわりのない言葉

夕陽のなか めぐり逢えば
あなたはわたしを 抱くかしら
[ Correct these Lyrics ]



Description: Ending Theme
From Anime: From Up on Poppy Hill (コクリコ坂から)
Performed by: Aoi Teshima
Released: 2011

[Correct Info]
Tags:
No tags yet


Japanese Title: コクリコ坂から
Also Known As:
  • Coquelicot-zaka kara
  • Kokurikozaka kar
  • Kokuriko-saka kara
  • Kokuriko-zaka kara
  • Coquelicot Saka kara
Additional Info:
Studio: Studio Ghibli
Released: 2011

[Correct Info]

Buy Sayonara no Natsu ~Kokurikozaka Kara~ at


Tip Jar