Back to Top Down To Bottom

Oikawa Rin - Each and All Video (MV)

Devil Survivor 2: The Animation Ending spot (ep 10) Video




Description: Ending spot (ep 10)
From Anime: Devil Survivor 2: The Animation (デビルサバイバーツー ジ・アニメーション)
Performed by: Oikawa Rin
Lyrics by: kz
Composed by: kz
Arranged by: kz
Episodes: 10

[Correct Info]




hikari wo osorete
jitto kokyuu wo sora ni magirawaseteta
sasayaki hodo no koe wo
dareka no kage no naka ni
nijimaseteta
atataka na
gensou wa owaru
shizumu taiyou to tomo ni
akaku somaru keshiki ni watashi wa utau
nodo yurashite hontou ni tsutaetakatta koto wo
kimi no koe to ka dareka no koe to wa chigau
watashi dake ni umareta neiro de
sorezore ga egaki
negau yume wa sukoshizutsu chigau kara
butsukarikishimu oto mo
kono mimi wo fusagazu ni
itowanaide
dare datte
shinjitsu wo mune ni
sore ga subete ja nakute mo
akaku somaru machi wa watashi ni tsubuyaku
nodo furuwase tsutaenai mama ni obieteku no?
chi ga nijinde mo susumu saki ga ibara demo
kimi ga yonda koe ni kotaeru yo
zutto furitsumotta
kanjou no kakeratachi
"todoite" to
koinegatta dake de wa
dare ni mo kikoe wa shinai kara
akaku somaru keshiki ni watashi wa utau
kometa omoi subete ga tsutawaranakatta to shite mo
dare no koe demo naku watashi ga hibikaseru
mune no oku ni umareta neiro de
kimi ga yonda koe ni kotaeru yo
[ Correct these Lyrics ]

Afraid of the light
I kept my breath still, blending it into the sky
A voice as soft as a whisper
Within someone's shadow
I blurred it into someone's shadow
A warm
Fantasy ends
Together with the setting sun
I sing to the crimson-dyed landscape
My throat trembles, trying to say what I truly wanted to say
Not like your voice or anyone else's voice
With a timbre born only for me
Each one draws
The dreams we long for differ a little
Even the sounds of clashes and creaking
Without covering this ear
Don't mind it
[thanks for visiting animesonglyrcs.com]
Anyone
Holding the truth in their hearts
Even if that isn't everything
The crimson-dyed city whispers to me
Will my throat tremble, and will I fear, as I stay silent?
Even if blood oozes, even if the road ahead is thorny
I will answer the voice you called
Have kept piling up
Fragments of emotions
"Reach me"
Just hoping to reach me won't be enough
Because no one will hear it
I sing to the crimson-dyed scenery
Even if all the feelings I poured in didn't reach you
Not anyone's voice, but mine will resonate
With a timbre born deep within my chest
I will answer the voice you called
[ Correct these Lyrics ]

光を怖れて
じっと呼吸を 空に紛らわせてた
囁きほどの声を
誰かの影の中に
滲ませてた
暖かな
幻想は終わる
沈む太陽とともに
朱く染まる景色に私は歌う
喉揺らして 本当に伝えたかったことを
君の声とか誰かの声とは違う
私だけに生まれた音色で
それぞれが描き
願う夢は少しずつ違うから
ぶつかり軋む音も
この耳をふさがずに
厭わないで
誰だって
真実を胸に
それが全てじゃなくても
朱く染まる街は私に呟く
喉震わせ 伝えないままに怯えてくの?
血が滲んでも 進む先が荊でも
君が呼んだ声に応えるよ
ずっと降り積もった
感情の欠片たち
「届いて」と
希(こいねが)っただけでは
誰にも 聞こえはしないから
朱く染まる景色に私は歌う
込めた想い 全てが伝わらなかったとしても
誰の声でもなく私が響かせる
胸の奥に生まれた音色で
君が呼んだ声に応えるよ
[ Correct these Lyrics ]
[ Request Ruby for the Kanji: ]

Romaji
[hide]

[show all]


hikari wo osorete
jitto kokyuu wo sora ni magirawaseteta
sasayaki hodo no koe wo
dareka no kage no naka ni
nijimaseteta
atataka na
gensou wa owaru
shizumu taiyou to tomo ni
akaku somaru keshiki ni watashi wa utau
nodo yurashite hontou ni tsutaetakatta koto wo
kimi no koe to ka dareka no koe to wa chigau
watashi dake ni umareta neiro de
sorezore ga egaki
negau yume wa sukoshizutsu chigau kara
butsukarikishimu oto mo
kono mimi wo fusagazu ni
itowanaide
dare datte
shinjitsu wo mune ni
sore ga subete ja nakute mo
akaku somaru machi wa watashi ni tsubuyaku
nodo furuwase tsutaenai mama ni obieteku no?
chi ga nijinde mo susumu saki ga ibara demo
kimi ga yonda koe ni kotaeru yo
zutto furitsumotta
kanjou no kakeratachi
"todoite" to
koinegatta dake de wa
dare ni mo kikoe wa shinai kara
akaku somaru keshiki ni watashi wa utau
kometa omoi subete ga tsutawaranakatta to shite mo
dare no koe demo naku watashi ga hibikaseru
mune no oku ni umareta neiro de
kimi ga yonda koe ni kotaeru yo
[ Correct these Lyrics ]
English
[hide]

[show all]


Afraid of the light
I kept my breath still, blending it into the sky
A voice as soft as a whisper
Within someone's shadow
I blurred it into someone's shadow
A warm
Fantasy ends
Together with the setting sun
I sing to the crimson-dyed landscape
My throat trembles, trying to say what I truly wanted to say
Not like your voice or anyone else's voice
With a timbre born only for me
Each one draws
The dreams we long for differ a little
Even the sounds of clashes and creaking
Without covering this ear
Don't mind it
Anyone
Holding the truth in their hearts
Even if that isn't everything
The crimson-dyed city whispers to me
Will my throat tremble, and will I fear, as I stay silent?
Even if blood oozes, even if the road ahead is thorny
I will answer the voice you called
Have kept piling up
Fragments of emotions
"Reach me"
Just hoping to reach me won't be enough
Because no one will hear it
I sing to the crimson-dyed scenery
Even if all the feelings I poured in didn't reach you
Not anyone's voice, but mine will resonate
With a timbre born deep within my chest
I will answer the voice you called
[ Correct these Lyrics ]
Kanji
[hide]

[show all]


光を怖れて
じっと呼吸を 空に紛らわせてた
囁きほどの声を
誰かの影の中に
滲ませてた
暖かな
幻想は終わる
沈む太陽とともに
朱く染まる景色に私は歌う
喉揺らして 本当に伝えたかったことを
君の声とか誰かの声とは違う
私だけに生まれた音色で
それぞれが描き
願う夢は少しずつ違うから
ぶつかり軋む音も
この耳をふさがずに
厭わないで
誰だって
真実を胸に
それが全てじゃなくても
朱く染まる街は私に呟く
喉震わせ 伝えないままに怯えてくの?
血が滲んでも 進む先が荊でも
君が呼んだ声に応えるよ
ずっと降り積もった
感情の欠片たち
「届いて」と
希(こいねが)っただけでは
誰にも 聞こえはしないから
朱く染まる景色に私は歌う
込めた想い 全てが伝わらなかったとしても
誰の声でもなく私が響かせる
胸の奥に生まれた音色で
君が呼んだ声に応えるよ
[ Correct these Lyrics ]


Tags:
No tags yet


Japanese Title: デビルサバイバーツー ジ・アニメーション
Released: 2013

[Correct Info]

Buy Each and All at


Tip Jar