Back to Top

Natsuko Kondo - Koi SURU otome Lyrics

Cross Game Special Ending for episode #50 Lyrics





Kaisatsu ippo temae
tsunaida te ga hanareteku
Omowazu suso hippatte
sabishii no aizu dasu

Atashi ga nakisouna kao shite
anata wa kocchi ni egao

Aishiteru yo da to ka
zutto isshou da yo to ka
Arikitarina kotoba wa
iranai kara

Anata no koyubi
akai ito arun nara
kocchi no koyubi to musundete nante
Koi SURU otome ga kuchi ni suru youna
seifu wa kaerimichi hitorigoto
chotto dake akaku naru

Ashita ga kureba futari
mata isshM ni ireru hazu nanda kedo
atama wo BON to tataite kuru
anata no te ga koishikute

Atashi ga tonari ni inakutemo
anata wa kocchi wo miteru

Daisuki da yo to ka
aitakute tamannai to ka
Itte hoshii kotoba wa
kurenai kara

Anata no koyubi
akai ito arun nara
kocchi no koyubi to musundete nante
Koi SURU otome ga hoshi ni inoru youna
seifu wa ataman naka ippai de
chotto dake terewarai

Atashi ga ashita inakunattara
anata wa donna kao suru no

Aishiteru yo da to ka
zutto isshou da yo to ka
Arikitarina kotoba wa
iranai kara

Anata no koyubi
akai ito arun nara
kocchi no koyubi to musundete nante
Koi SURU otome ga kuchi ni suru yMna
seifu de ataman naka ippai de
chotto dake terewarai
[ Correct these Lyrics ]

Just before the ticket control
you left off the hands we were holding
I let go a sign of loneliness unintentionally
when pulling the skirt's hem

When I made a tearful face
you turn your smile to me

"I love you", or
"I want to be always with you"
Because I don't need
such ordinary words

"If there were a red thread
in your little finger
would it be tied to my little finger..."
I talk to myself on the way home
in speeches from a maiden in love
blushing a little

When tomorrow comes
we can be together again, but
You knock me in the head
with that hand of yours I love

Even if I am not next to you
You look this way

"I like you very much" or
"I miss you so much that I can't stand it"
Because you don't give me
the words I want

"If there were a red thread
in your little finger
would it be tied to my little finger...?"
My head if full of speeches
like the ones from a maiden in love
and I shyly laugh a little

If tomorrow I wouldn't be there
what would be your face?

"I love you", or
"I want to be always with you"
Because we won't need
such ordinary words.

"If there were a red thread
in your little finger
would it be tied to my little finger...?"
My head if full of speeches
like the ones from a maiden in love
and I shyly laugh a little
[ Correct these Lyrics ]

改札一歩手前
繋いだ手が離れてく
思わず裾引っ張って
寂しいの合図出す

あたしが泣きそうな顔して
あなたはこっちに笑顔

愛してるよだとか
ずっと一緒だよとか
ありきたりな言葉は
いらないから

あなたの小指
赤い糸あるんなら
こっちの小指と結んでてなんて
恋スル乙女が口にするような
台詞は帰り道独り言
ちょっとだけ 赤くなる

明日がくれば二人
また一緒にいれるはずなんだけど
頭をポンと叩いてくる
あなたの手が恋しくて

あたしが隣にいなくても
あなたはこっちを見てる

大好きだよとか
会いたくてたまんないとか
言ってほしい言葉は
くれないから

あなたの小指
赤い糸あるんなら
こっちの小指と結んでてなんて
恋スル乙女が星に祈るような
台詞で頭ん中いっぱいで
ちょっとだけ 照れ笑い

あたしが明日いなくなったら
あなたはどんな顔するの

愛してるよだとか
ずっと一緒だよとか
ありきたりな言葉は
いらないから

あなたの小指
赤い糸あるんなら
こっちの小指と結んでてなんて
恋スル乙女が口にするような
台詞で頭ん中いっぱいで
ちょっとだけ 照れ笑い
[ Correct these Lyrics ]
[ Request Ruby for the Kanji: ]

Romaji
[hide]

[show all]


Kaisatsu ippo temae
tsunaida te ga hanareteku
Omowazu suso hippatte
sabishii no aizu dasu

Atashi ga nakisouna kao shite
anata wa kocchi ni egao

Aishiteru yo da to ka
zutto isshou da yo to ka
Arikitarina kotoba wa
iranai kara

Anata no koyubi
akai ito arun nara
kocchi no koyubi to musundete nante
Koi SURU otome ga kuchi ni suru youna
seifu wa kaerimichi hitorigoto
chotto dake akaku naru

Ashita ga kureba futari
mata isshM ni ireru hazu nanda kedo
atama wo BON to tataite kuru
anata no te ga koishikute

Atashi ga tonari ni inakutemo
anata wa kocchi wo miteru

Daisuki da yo to ka
aitakute tamannai to ka
Itte hoshii kotoba wa
kurenai kara

Anata no koyubi
akai ito arun nara
kocchi no koyubi to musundete nante
Koi SURU otome ga hoshi ni inoru youna
seifu wa ataman naka ippai de
chotto dake terewarai

Atashi ga ashita inakunattara
anata wa donna kao suru no

Aishiteru yo da to ka
zutto isshou da yo to ka
Arikitarina kotoba wa
iranai kara

Anata no koyubi
akai ito arun nara
kocchi no koyubi to musundete nante
Koi SURU otome ga kuchi ni suru yMna
seifu de ataman naka ippai de
chotto dake terewarai
[ Correct these Lyrics ]
English
[hide]

[show all]


Just before the ticket control
you left off the hands we were holding
I let go a sign of loneliness unintentionally
when pulling the skirt's hem

When I made a tearful face
you turn your smile to me

"I love you", or
"I want to be always with you"
Because I don't need
such ordinary words

"If there were a red thread
in your little finger
would it be tied to my little finger..."
I talk to myself on the way home
in speeches from a maiden in love
blushing a little

When tomorrow comes
we can be together again, but
You knock me in the head
with that hand of yours I love

Even if I am not next to you
You look this way

"I like you very much" or
"I miss you so much that I can't stand it"
Because you don't give me
the words I want

"If there were a red thread
in your little finger
would it be tied to my little finger...?"
My head if full of speeches
like the ones from a maiden in love
and I shyly laugh a little

If tomorrow I wouldn't be there
what would be your face?

"I love you", or
"I want to be always with you"
Because we won't need
such ordinary words.

"If there were a red thread
in your little finger
would it be tied to my little finger...?"
My head if full of speeches
like the ones from a maiden in love
and I shyly laugh a little
[ Correct these Lyrics ]
Kanji
[hide]

[show all]


改札一歩手前
繋いだ手が離れてく
思わず裾引っ張って
寂しいの合図出す

あたしが泣きそうな顔して
あなたはこっちに笑顔

愛してるよだとか
ずっと一緒だよとか
ありきたりな言葉は
いらないから

あなたの小指
赤い糸あるんなら
こっちの小指と結んでてなんて
恋スル乙女が口にするような
台詞は帰り道独り言
ちょっとだけ 赤くなる

明日がくれば二人
また一緒にいれるはずなんだけど
頭をポンと叩いてくる
あなたの手が恋しくて

あたしが隣にいなくても
あなたはこっちを見てる

大好きだよとか
会いたくてたまんないとか
言ってほしい言葉は
くれないから

あなたの小指
赤い糸あるんなら
こっちの小指と結んでてなんて
恋スル乙女が星に祈るような
台詞で頭ん中いっぱいで
ちょっとだけ 照れ笑い

あたしが明日いなくなったら
あなたはどんな顔するの

愛してるよだとか
ずっと一緒だよとか
ありきたりな言葉は
いらないから

あなたの小指
赤い糸あるんなら
こっちの小指と結んでてなんて
恋スル乙女が口にするような
台詞で頭ん中いっぱいで
ちょっとだけ 照れ笑い
[ Correct these Lyrics ]

Back to: Cross Game


Natsuko Kondo - Koi SURU otome Video
(Show video at the top of the page)


English Title: A maiden in love
Description: Special Ending for episode #50
From Anime: Cross Game (クロスゲーム)
Performed by: Natsuko Kondo
Composed by: Natsuko Kondo
Arranged by: Yoshiaki Fujisawa
Additional Info:
Lyrics,

[Correct Info]
Tags:
No tags yet


Japanese Title: クロスゲーム
Released: 2009

[Correct Info]

Buy Koi SURU otome at


Tip Jar