sukitooru yume wo miteita yawarakai eien kaze no you na kasuka na koe ga takai sora kara boku wo yondeiru
kono mama tobi tateba doko ni datte yukeru
hikari no naka yurameita kotoba mo omoi mo zenbu nokosazu tsutaete kitto
futashikana kimochi wo idaku doushitemo fuande ima wa mada shiranai keredo itsuka sono me ni utsuru toki ga kuru
sekai wa tsuzuiteru kimi wo mezashi nagara
kasaneta te to te no naka ni chiisana mirai ga mietara kioku wo saa tokihanatou massugu na kokoro no saki ni tsunagaru jikan ga aru kara
tsumetai asa no hi mo mayowazu ni susunde yuku yo itami mo kanashimi mo mikata ni kaenagara kimi wo terashiteiru taiki ga mada kienai nara boku wo matteite shizuka ni mioroshite
kasaneta te to te no naka ni chiisana mirai ga mietara hikari no naka yurameita kotoba mo omoi mo zenbu haruka na kimi made nokosazu tsutaete kitto
I was watching the transparent dream, For a tender eternity. Like the wind, the faint voice, From the depths of the sky, Is calling me.
In this state, if we take off, We can go anywhere.
In the light, they flicker, Words, feelings, and everything. I will tell them all to you, definitely.
I embrace my uncertain feelings, But whatever I do, a sense of unease remains. At present, I'm still not sure, but, Someday, in those eyes, My reflection will appear.
Around us, the world persists, As I gaze at you.
If, in our overlapping hands, We can see a small future, Let's release our memories. Because to the front of my honest heart, A connection will be made.
Even in days with cold mornings, Without getting lost, I will advance. While my pain and sadness, Become my allies. If that which illuminates you, If that atmosphere persists, Wait for me, And quietly look down upon me.
If, in our overlapping hands, We can see a small future, In the light, they flicker, Words, feelings, and everything. Even though there is distance between us, Without exception, I will tell them to you all, definitely.
sukitooru yume wo miteita yawarakai eien kaze no you na kasuka na koe ga takai sora kara boku wo yondeiru
kono mama tobi tateba doko ni datte yukeru
hikari no naka yurameita kotoba mo omoi mo zenbu nokosazu tsutaete kitto
futashikana kimochi wo idaku doushitemo fuande ima wa mada shiranai keredo itsuka sono me ni utsuru toki ga kuru
sekai wa tsuzuiteru kimi wo mezashi nagara
kasaneta te to te no naka ni chiisana mirai ga mietara kioku wo saa tokihanatou massugu na kokoro no saki ni tsunagaru jikan ga aru kara
tsumetai asa no hi mo mayowazu ni susunde yuku yo itami mo kanashimi mo mikata ni kaenagara kimi wo terashiteiru taiki ga mada kienai nara boku wo matteite shizuka ni mioroshite
kasaneta te to te no naka ni chiisana mirai ga mietara hikari no naka yurameita kotoba mo omoi mo zenbu haruka na kimi made nokosazu tsutaete kitto
I was watching the transparent dream, For a tender eternity. Like the wind, the faint voice, From the depths of the sky, Is calling me.
In this state, if we take off, We can go anywhere.
In the light, they flicker, Words, feelings, and everything. I will tell them all to you, definitely.
I embrace my uncertain feelings, But whatever I do, a sense of unease remains. At present, I'm still not sure, but, Someday, in those eyes, My reflection will appear.
Around us, the world persists, As I gaze at you.
If, in our overlapping hands, We can see a small future, Let's release our memories. Because to the front of my honest heart, A connection will be made.
Even in days with cold mornings, Without getting lost, I will advance. While my pain and sadness, Become my allies. If that which illuminates you, If that atmosphere persists, Wait for me, And quietly look down upon me.
If, in our overlapping hands, We can see a small future, In the light, they flicker, Words, feelings, and everything. Even though there is distance between us, Without exception, I will tell them to you all, definitely.