Back to Top Down To Bottom

Soushi Sakiyama - HOMATSU Lyrics

Blue Miburo Season 2 Ending Theme Lyrics





Itai hodo wakatte iru hazu demo
Nibui hodo wakaranai hontou ga aru
Kotonatta kachikan de
Fureru dareka no yasashisa mo
Kore kara shinjite iku hibi ni mo
Toki ni akumu wa hisomu ndarō
Fuzakeai koboshita egao wa
Boku ni mo utsutta
Atatakana omokage
Hōmō shizumi yuku yutakasa ni
Narete shimatta boku wa
Yōyaku furiharau kanashimi ni
Sotto nijinda kisetsu ga
Atarashiku matte iru
Kawari no inai bokura no mama
Anata o shitte iru tsumori demo
Mijin mo todokanai tokoro ga aru
Tashikameyou no nai mono
Kōsa suru tadashisa to omoide yo
[thanks for visiting animesonglyrcs.com]
Tohō mo nai hibi ga tsuzuku yō ni
Tohō mo nai nukumori mo arun darō
Kawatte iku anata de atte mo
Zutto kawaranai shinayaka na shigusa yo
Hōmō gochi ni utagai ni
Narete shimatta bokura
Yōyaku tachikaeru hōyō ni
Sotto nijinda kisetsu wa
Atarashiku matte ite
Kawari no inai anata no mama
Hōmō shizumi yuku yutakasa ni
Narete shimatta boku wa
Yōyaku furiharau kanashimi ni
Sotto utsutta kisetsu ga
Atarashiku matte iru
Kawari no inai bokura no mama
[ Correct these Lyrics ]

Even though I know it all too well
There are truths I can't understand, the duller I am
With different values
The kindness of someone I touch
Even in the days to come, I will come to trust
Sometimes nightmares lurk, I suppose
The smiles we exchanged in playful banter
They've even rubbed off on me
A warm memory
The fleeting, sinking riches
I have grown used to
To the sadness I have finally shaken off
The season that softly revealed itself
Awaiting something new
We remain as we are, irreplaceable
Even if I think I know you
There are parts I can't reach at all
Things that cannot be confirmed
The intersecting truths and memories
[thanks for visiting animesonglyrcs.com]
As endless days continue,
There must also be immense warmth
Even as you change,
The graceful gestures that never change
In fleeting errors and doubts
We who have grown used to it
To the embrace we finally return to
The season that softly bled through
Is waiting for something new
As you are, irreplaceable
In the sinking, fleeting riches
I have grown used to
To the sadness I have finally shaken off
The season that softly appeared
Is waiting for something new
We remain irreplaceable as we are
[ Correct these Lyrics ]

痛いほどわかっている筈でも
鈍いほどわからない本当がある
異なった価値観で
触れる誰かの優しさも
これから信じていく日々にも
時に 悪夢は潜むんだろう
ふざけ合い零した笑顔は
僕にもうつった
温かな面影
泡沫 沈みゆく豊かさに
慣れてしまった僕は
ようやく 振り払う悲しみに
そっと映った季節が
新しく待っている
代わりのいない僕らのまま
あなたを知ってるつもりでも
微塵も届かぬ所がある
確かめようのないもの
交差する正しさと思い出よ
[アニメソングリリックスのご利用ありがとうございます]
途方もない日々が続くように
途方もない温もりもあるんだろう
変わっていく 貴方であっても
ずっと変わらない しなやかな仕草よ
泡沫 誤ちに疑いに
慣れてしまった僕ら
ようやく 立ち返る抱擁に
そっと滲んだ季節は
新しく待っていて
代わりのいないあなたのまま
泡沫 沈みゆく豊かさに
慣れてしまった僕は
ようやく 振り払う悲しみに
そっと映った季節が
新しく待っている
代わりのいない僕らのまま
[ Correct these Lyrics ]
[ Request Ruby for the Kanji: ]

Romaji
[hide]

[show all]


Itai hodo wakatte iru hazu demo
Nibui hodo wakaranai hontou ga aru
Kotonatta kachikan de
Fureru dareka no yasashisa mo
Kore kara shinjite iku hibi ni mo
Toki ni akumu wa hisomu ndarō
Fuzakeai koboshita egao wa
Boku ni mo utsutta
Atatakana omokage
Hōmō shizumi yuku yutakasa ni
Narete shimatta boku wa
Yōyaku furiharau kanashimi ni
Sotto nijinda kisetsu ga
Atarashiku matte iru
Kawari no inai bokura no mama
Anata o shitte iru tsumori demo
Mijin mo todokanai tokoro ga aru
Tashikameyou no nai mono
Kōsa suru tadashisa to omoide yo
Tohō mo nai hibi ga tsuzuku yō ni
Tohō mo nai nukumori mo arun darō
Kawatte iku anata de atte mo
Zutto kawaranai shinayaka na shigusa yo
Hōmō gochi ni utagai ni
Narete shimatta bokura
Yōyaku tachikaeru hōyō ni
Sotto nijinda kisetsu wa
Atarashiku matte ite
Kawari no inai anata no mama
Hōmō shizumi yuku yutakasa ni
Narete shimatta boku wa
Yōyaku furiharau kanashimi ni
Sotto utsutta kisetsu ga
Atarashiku matte iru
Kawari no inai bokura no mama
[ Correct these Lyrics ]
English
[hide]

[show all]


Even though I know it all too well
There are truths I can't understand, the duller I am
With different values
The kindness of someone I touch
Even in the days to come, I will come to trust
Sometimes nightmares lurk, I suppose
The smiles we exchanged in playful banter
They've even rubbed off on me
A warm memory
The fleeting, sinking riches
I have grown used to
To the sadness I have finally shaken off
The season that softly revealed itself
Awaiting something new
We remain as we are, irreplaceable
Even if I think I know you
There are parts I can't reach at all
Things that cannot be confirmed
The intersecting truths and memories
As endless days continue,
There must also be immense warmth
Even as you change,
The graceful gestures that never change
In fleeting errors and doubts
We who have grown used to it
To the embrace we finally return to
The season that softly bled through
Is waiting for something new
As you are, irreplaceable
In the sinking, fleeting riches
I have grown used to
To the sadness I have finally shaken off
The season that softly appeared
Is waiting for something new
We remain irreplaceable as we are
[ Correct these Lyrics ]
Kanji
[hide]

[show all]


痛いほどわかっている筈でも
鈍いほどわからない本当がある
異なった価値観で
触れる誰かの優しさも
これから信じていく日々にも
時に 悪夢は潜むんだろう
ふざけ合い零した笑顔は
僕にもうつった
温かな面影
泡沫 沈みゆく豊かさに
慣れてしまった僕は
ようやく 振り払う悲しみに
そっと映った季節が
新しく待っている
代わりのいない僕らのまま
あなたを知ってるつもりでも
微塵も届かぬ所がある
確かめようのないもの
交差する正しさと思い出よ
途方もない日々が続くように
途方もない温もりもあるんだろう
変わっていく 貴方であっても
ずっと変わらない しなやかな仕草よ
泡沫 誤ちに疑いに
慣れてしまった僕ら
ようやく 立ち返る抱擁に
そっと滲んだ季節は
新しく待っていて
代わりのいないあなたのまま
泡沫 沈みゆく豊かさに
慣れてしまった僕は
ようやく 振り払う悲しみに
そっと映った季節が
新しく待っている
代わりのいない僕らのまま
[ Correct these Lyrics ]
Writer: Soushi Sakiyama
Copyright: Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC



Soushi Sakiyama - HOMATSU Video
(Show video at the top of the page)


Japanese Title: 泡沫
Description: Ending Theme
From Anime: Ao no Miburo: Serizawa Ansatsu-hen (青のミブロ—芹沢暗殺編—)
Performed by: Soushi Sakiyama (崎山蒼志)
Lyrics by: Soushi Sakiyama (崎山蒼志)
Composed by: Soushi Sakiyama (崎山蒼志)
Arranged by: Soushi Sakiyama (崎山蒼志)
Released: 2025

[Correct Info]
Tags:
No tags yet


Japanese Title: 青のミブロ—芹沢暗殺編—
English Title: Blue Miburo Season 2
Related Anime:
Released: 2025

[Correct Info]

The time is the Bakumatsu era.
Amid the turmoil engulfing the streets of Kyoto, a group of young men gathers.

They are the Mibu Rōshi-gumi, commonly known as “Miburo.”
Later to be called the Shinsengumi, they stake their lives to protect the peace of the city.

When a kind-hearted boy named Nio joins the Miburo,
their bonds grow stronger through countless days of battle.

“If we are to protect Kyoto, we must first abandon comfort and move forward into something new.”

Inspired by Nio’s words, the Miburo begin recruiting new comrades and set their sights on expanding the organization.
However, the presence of Serizawa Kamo, the chief commander, causes cracks to form within the ranks.

As uncompromising senses of justice collide,
a fleeting yet fateful assassination is set into motion—

The Blue Miburo — Serizawa Assassination Arc — begins.

Buy HOMATSU at


Tip Jar