Back to Top

Fujifabric - Buruu Lyrics

Ao Haru Ride Ending Theme Lyrics

4.00 [2 votes]




Yuudachi nokotteiru machi no naka sore ja mata ne to chiisaku furu yo
Kaisatsu no saki, me de oikakete kitai-doori ni wa naka naka ne

Chiisa na akari de mitasareteku hitorikiri de yokeru mizutamari
Nandaka omotteta yori mou hitotsu jibun katte ni wa narenai ne

Nanika ga kowarete shimai sou de
Mata kyou mo sugite yuku

REERU wa kimi wo hakonde yuku kara
Itsumo onaji miakita kaerimichi
Matometa kotoba tanjun na no ni na
Itsumo umaku ienai no wa nande darou nande darou

"Tatoe kimazuku natte shimatte mo
Mata tsukurinaoseba ii hazu sa
Nani mo hajimatteinai kara ne"
Mou hitori no boku ga iikikaseru

Hiraku mae ni kotae awase
Ookiku naru fumikiri no oto
Sawagu sawagu mune no naka wo
Miseru koto ga dekiru no nara dou naru'n darou?

Okubyou dakedo samenai kokoro
Norisugoshite kizukunda
Kyou mo mata

REERU wa kimi wo hakonde yuku kara
Itsumo onaji miakita kaerimichi
Matometa kotoba tanjun na no ni na
Itsumo umaku ienai no wa nande darou nande darou
[ Correct these Lyrics ]

In the last town with an evening shower, we lightly wave, saying "Well then, see you later"
As I rather expected, my eyes follow you past the ticket gate

The puddles that I dodge all alone are filling with a small glow
I thought of it a little once again, I can't selfishly change it

It seems like something is accidentally broken,
And this day passes again and again

The rail goes and carries you
I grew tired of watching the way home which is always the same
Though the words to summarize everything are simple,
Why can't I ever say it well?

"Even if things suddenly become awkward
If we fix it again it'll be fine
Because nothing is starting"
Another part of me tells myself

Before opening up, we will answer each other
The noise from the railroad crossing grows larger
If I could show you what's inside
My beating chest, what would happen?

I'm a coward, but my heart that hasn't cooled
Realizes it and misses my stop
And today too

The rail goes and carries you
I grew tired of watching the way home which is always the same
Though the words to summarize everything are simple,
Why can't I always say it well?
[ Correct these Lyrics ]

夕立残っている街の中 それじゃまたねと小さく振るよ
改札の先、目で追いかけて 期待通りにはなかなかね

小さな灯りで満たされてく 一人きりでよける水たまり
なんだか思ってたよりもう一つ 自分勝手にはなれないね

何かが壊れてしまいそうで
また今日も過ぎていく

レールは君を運んで行くから
いつも同じ見飽きた帰り道
まとめた言葉 単純なのにな
いつも上手く言えないのはなんでだろう

「たとえ気まずくなってしまっても
また作り直せばいいはずさ
何も始まっていないからね」
もう一人の僕が言い聞かせる

開く前に答え合わせ
大きくなる踏切の音
さわぐ さわぐ胸の中を
見せることができるのならどうなるんだろう?

臆病だけど冷めない心
乗り過ごして気付くんだ
今日もまた

レールは君を運んで行くから
いつも同じ見飽きた帰り道
まとめた言葉 単純なのにな
いつも上手く言えないのはなんでだろう
[ Correct these Lyrics ]
[ Request Ruby for the Kanji: ]

Romaji
[hide]

[show all]


Yuudachi nokotteiru machi no naka sore ja mata ne to chiisaku furu yo
Kaisatsu no saki, me de oikakete kitai-doori ni wa naka naka ne

Chiisa na akari de mitasareteku hitorikiri de yokeru mizutamari
Nandaka omotteta yori mou hitotsu jibun katte ni wa narenai ne

Nanika ga kowarete shimai sou de
Mata kyou mo sugite yuku

REERU wa kimi wo hakonde yuku kara
Itsumo onaji miakita kaerimichi
Matometa kotoba tanjun na no ni na
Itsumo umaku ienai no wa nande darou nande darou

"Tatoe kimazuku natte shimatte mo
Mata tsukurinaoseba ii hazu sa
Nani mo hajimatteinai kara ne"
Mou hitori no boku ga iikikaseru

Hiraku mae ni kotae awase
Ookiku naru fumikiri no oto
Sawagu sawagu mune no naka wo
Miseru koto ga dekiru no nara dou naru'n darou?

Okubyou dakedo samenai kokoro
Norisugoshite kizukunda
Kyou mo mata

REERU wa kimi wo hakonde yuku kara
Itsumo onaji miakita kaerimichi
Matometa kotoba tanjun na no ni na
Itsumo umaku ienai no wa nande darou nande darou
[ Correct these Lyrics ]
English
[hide]

[show all]


In the last town with an evening shower, we lightly wave, saying "Well then, see you later"
As I rather expected, my eyes follow you past the ticket gate

The puddles that I dodge all alone are filling with a small glow
I thought of it a little once again, I can't selfishly change it

It seems like something is accidentally broken,
And this day passes again and again

The rail goes and carries you
I grew tired of watching the way home which is always the same
Though the words to summarize everything are simple,
Why can't I ever say it well?

"Even if things suddenly become awkward
If we fix it again it'll be fine
Because nothing is starting"
Another part of me tells myself

Before opening up, we will answer each other
The noise from the railroad crossing grows larger
If I could show you what's inside
My beating chest, what would happen?

I'm a coward, but my heart that hasn't cooled
Realizes it and misses my stop
And today too

The rail goes and carries you
I grew tired of watching the way home which is always the same
Though the words to summarize everything are simple,
Why can't I always say it well?
[ Correct these Lyrics ]
Kanji
[hide]

[show all]


夕立残っている街の中 それじゃまたねと小さく振るよ
改札の先、目で追いかけて 期待通りにはなかなかね

小さな灯りで満たされてく 一人きりでよける水たまり
なんだか思ってたよりもう一つ 自分勝手にはなれないね

何かが壊れてしまいそうで
また今日も過ぎていく

レールは君を運んで行くから
いつも同じ見飽きた帰り道
まとめた言葉 単純なのにな
いつも上手く言えないのはなんでだろう

「たとえ気まずくなってしまっても
また作り直せばいいはずさ
何も始まっていないからね」
もう一人の僕が言い聞かせる

開く前に答え合わせ
大きくなる踏切の音
さわぐ さわぐ胸の中を
見せることができるのならどうなるんだろう?

臆病だけど冷めない心
乗り過ごして気付くんだ
今日もまた

レールは君を運んで行くから
いつも同じ見飽きた帰り道
まとめた言葉 単純なのにな
いつも上手く言えないのはなんでだろう
[ Correct these Lyrics ]

Back to: Ao Haru Ride


English Title: Blue
Description: Ending Theme
From Anime: Ao Haru Ride
Performed by: Fujifabric (フジファブリック)
Lyrics by: Yamauchi Souichirou
Composed by: Yamauchi Souichirou
Arranged by: Yamauchi Souichirou

[Correct Info]
Tags:
No tags yet


Also Known As:
  • Blue Spring Ride
  • Aoharaido
  • アオハライド
Released: 2014

[Correct Info]

Buy Buruu at


Tip Jar